domingo, 24 de noviembre de 2013

ENTREVISTA A RUKI - ONGAKU TO HITO NOV 13

ONGAKU TO HITO NOVIEMBRE 2013 - RUKI
Sobre BEAUTIFUL DEFORMITY, los problemas que ha tenido la banda y la actitud de Ruki frente al tema.

- Traducción al inglés: Kii (heresiarchy)
- Traducción al español: K.


- — Entrevistador
- R: Ruki
- [] aclaraciones o palabras necesarias para darle más coherencia a la traducción.


— Cuando esta revista salga a la venta, probablemente ya habrán terminado con el world tour.
R: Sí, se superpuso un poco con nuestro periodo de promoción [del álbum].

— Me gustaría preguntarte sobre eso primero. Ha pasado harto tiempo desde que fueron al extranjero por un tour.
R: Sí. Han pasado como seis años desde los conciertos. Y recientemente fuimos a Rusia. El concierto estuvo entretenido, pero, como lo esperaba, llegar allá fue horrible. Cuando llegamos, ya estábamos cansados (risas).

— Pero hace seis años se movieron harto por Europa, no?
R: Sí, pero todo se centraba en las salas de conciertos [livehouses]. Es por eso que terminó por no gustarnos. Porque nuestra agenda estaba apretada, y nos trasladábamos en bus. El bus estaba estacionado al lado del livehouse, y nos despertaban las voces de los fans todos los días. Así que siendo muy honesto, solo tengo malos recuerdos de eso (risas). Además, tuvimos varias invitaciones a eventos, pero las rechazamos.

— Si fue tan duro, por qué van [nuevamente] esta vez?
R: Recientemente ha habido este humor en la banda de querer algún tipo de motivación. Así que pensamos que iríamos ahora. Desde hace tiempo, aquí hacemos un tour por el país luego de lanzar un álbum, y en verano vamos a festivales, y eso se volvió bastante común y ordinario, así que pensamos en hacer algo diferente. Así que supongo que podrías decir que decidimos hacer el tour porque teníamos ganas de hacerlo.

— Pero no se trata solo del hecho de ir, verdad? Están esperando ganar algo como banda.
R: Sí. Es diferente de lo que era hace seis años. Ahora hay formas de entregar contenido aparte de los CDs, por lo que también es más fácil alcanzar el extranjero. Así que nos preguntamos cómo sería si fuésemos ahora, y además queríamos establecer una meta en común para la banda.

— En particular?
R: Al final, supongo que queremos ser el tipo de banda a la que invitan para un tour en EEUU. No queremos [simplemente] ir a algún lado, sino que queremos ser llamados para ir allá, y esta es una manera de plantar semillas para ese tipo de cosas. [1]

— Están estableciendo una nueva meta para la banda.
R: Sí. A pesar de que se sobrepone con la promoción del álbum (risas).

— A propósito, en este álbum también hay una nueva meta, o más bien, una dirección hacia la que van con él?
R: La hay. Hubo muchas cosas que aprendimos de TOXIC y DIVISION, así que este terminó siendo un álbum completamente diferente. Esos dos están muy inclinados en cierta manera [siguen un determinado concepto]—o debería decir que los hicimos de manera muy experimental, son muy conceptuales, así que dicho simplemente, son álbumes con un  enfoque estrecho.

— Son una banda que logró llegar al Tokyo Dome, así que qué deberían hacer después? Siento que tanto en TOXIC como DIVISION, estaban buscando una respuesta a eso. Pero esta vez, la banda se mueve nuevamente en una dirección completamente diferente.
R: Primero decidimos el concepto de expresar las irregularidades de los cinco miembros de la banda. Es por eso que el título BEAUTIFUL DEFORMITY surgió incluso antes que las canciones.

— Traducido es similar a "herejes hermosos".
R: Sí. Y esta vez, todos los miembros aportaron con canciones, e hicimos el álbum de manera que no pudiese estar completo hasta que todos tuvieran una canción en él. Así que los miembros que usualmente no hacen canciones, también aportaron. Y además,  hicimos reuniones en donde seleccionamos canciones hasta que todos estuviésemos de acuerdo, así que demoró un tiempo.

— Entonces, en lo que se enfocaron fue en ustedes cinco.
R: Sí, es por eso que esta etapa fue diferente de lo que hicimos antes de hacer TOXIC o DIVISION.

— Los dos álbumes fueron una innovación para la banda, y realmente enfatizaron la unicidad [originalidad], y también fueron muy extrovertidos [2], no?. Pero este es lo contrario, un álbum que hicieron dirigido hacia ustedes mismos.
R: Eso es correcto. No se trata de nuestra posición en la escena. Es en primer lugar sobre lo que somos nosotros cinco.

— Eres una persona que tiene un sueño para la banda, o una aspiración muy fuerte.
R: Lo soy.

— Me refiero a que, como quieren darle forma a esa aspiración de manera más adecuada, hicieron este tipo de álbum. Es por eso que pienso que en lo que enfatizaron fue en ustedes cinco.
R: Siendo honesto, DIVISION y TOXIC fueron álbumes que hicimos porque el estado de la banda no era muy bueno.

— En otras palabras, son álbumes que fueron hechos contigo al mando.
R: Sí. Después de todo, cuando estás en una banda por diez años, las preferencias de los miembros y sus estilos musicales tienden a cambiar. Y debido a que son diferentes, no son incluidos en la banda—o debería decir, hay una sensación de que no puede ser todo incluido. Y hablando con todos durante el tour pasado, me di cuenta de que hay descontento en la banda.

— Con los otros cuatro?
R: Sí. Que como está la banda ahora, no pueden hacer cosas libremente, que tienen un sentimiento de pertenecer a una compañía llamada the GazettE. Me di cuenta de que hay ese tipo de insatisfacción.

— Por qué crees que están insatisfechos?
R: Es por los límites de la imagen de la banda que se creó a lo largo del camino. Cosas como que la música de the GazettE no es buena si no es oscura, que no es bueno si la afinación no es de cierta manera, etc. Éstas son cosas que sucedieron espontáneamente durante nuestros diez años.

— Pero la persona clave en la creación de estos límites fuiste tú?
R: Al final, así es como fue. DIVISION, en particular, fue así. Fue como "Si no hay otra manera, haremos un CD solo con mis canciones". Fue hecho con este tipo de sentimiento.

— Quieres decir que estabas en una posición de mucho control sobre la banda.
R: Siempre hemos sido una banda en donde muchas canciones han sido hechas por mi, pero Uruha y Aoi también hacen canciones, y además, no somos una banda en donde preguntarías quién es el líder. Pero desde hace un largo tiempo, he estado proponiendo y sugiriendo muchas cosas. Diciendo cosas como "Hagámoslo así" o  "Este tipo de imagen es bueno", y esa es una manera bastante directa de entregar cosas [aportar].

— Y los otros cuatro?
R: Estaban como "Eso es bueno". Así que no es como si los estuviese presionando en absoluto, es solo que se me ocurren más ideas que a los demás, y hay más cosas que quiero hacer, y aporto con ellas. Y  creo que sería algo bueno que se opongan, o si hay otras ideas. Pero siempre soy yo quien aporta principalmente con cosas como esas. Y luego, quiero hacerlas pronto, y a medida que las cosas se aceleran…

— … la banda se ha vuelto de esta manera.
R: Sí. Pero con bandas que me gustan, como LUNA SEA, es natural que el vocalista sea quien empuje a la banda hacia delante, pero también hay miembros con una imagen/personalidad fuerte, que no ceden ante el vocalista, y además, el compositor principal tampoco es el vocalista. Así que siendo yo el vocalista, tengo el cargo de llevar la banda hacia delante, pero tener una banda en que los otros miembros solo se dejan llevar…

— Ese no es el tipo de banda que te imaginabas.
R: Exacto. No es interesante tener una banda que solo apoya al vocalista.  Quiero que seamos una banda en que las individualidades musicales de cada uno choquen más. Claro, a menudo digo "Quiero hacer esto así", pero no quiero que los otros miembros lo acepten simplemente. Me he dado cuenta, sin embargo, que probablemente resultó ser así debido a que hay límites en esta banda llamada the GazettE.

— Pero es así como son las bandas, no? Además, cuando llevas harto tiempo en una, es normal que haya una especie de "formato" o "modelo" establecido.
R: Podrías decir que, como una banda que lleva diez años, una banda que ha llegado al Tokyo Dome, ese es el patrón/modelo al que cedemos. Pero es por eso que, aún así, me preocupo tanto de cosas como el impulso que me metió en la música, en mi niño interior.

— Y así, hiciste TOXIC.
R: Pero, si yo hago la música, el artwork y todo de esa manera, entonces naturalmente eso es lo que los haría una banda de "soporte". Y claro, la personalidad de los otros miembros tampoco aparecería en las canciones. En cuanto a los arreglos [musicales], ellos simplemente harían lo que yo, quien compuso la canción, les diga, y todo lo que no se parezca a eso, desaparece. Eso es lo que una banda de soporte es, no?.  Me sentí muy intranquilo con [el pensamiento de] que the GazettE se estaba volviendo de ese modo.

— El nombre ya fue mencionado anteriormente, pero supongo que la imagen de banda que siempre has estado persiguiendo es una similar a la de LUNA SEA.
R: Es porque ese es el balance, o imagen de banda, que quiero. Porque mi banda ideal es una en que sus miembros tienen sonidos individuales tan fuertes, que cuando escuchas las canciones, puedas adivinar de quién es la canción, y que cuando oigas el sonido de la banda, sepas que son ellos, de la misma manera que puedes hacerlo con LUNA SEA.

— Y éste es un álbum que aspira a eso.
R: Es por eso que hablamos mucho entre nosotros [sobre el tema]. No solo de manera superficial. Nos preguntamos qué tan lejos podíamos llegar con este tipo de idea. Creo que ocupamos mucho tiempo [pensando] en esas cosas para este álbum.

— Esta es la primera vez que lo dices, pero eres una persona que ha tenido esta imagen de banda hasta ahora, y sin embargo, siempre he pensado que la banda en la que estás está claramente lejos de eso. Supongo que realmente se siente que desde el  Tokyo Dome, eras tú quien dirigió a la banda, y todos los demás estaban simplemente ahí.
R: Así es como son TOXIC y DIVISION.

— Sí. Es por eso que me pregunto qué pensaste sobre el hecho de que la banda no se estaba acercando al ideal que habías imaginado.
R: Bueno… no es divertido hacerlo. No es que quiera destacar por sobre los demás integrantes de la banda, y pienso que deberíamos ser una banda en que los cinco destaquemos. Pero también está el lado de mi que se apresura a hacer las cosas... Después de todo, soy yo quien dice "Quiero hacer esto", y obviamente quiero que me acompañen [en esa idea]. Así que… creo que probablemente hay miembros que perdieron su individualidad en todo esto. Y si los miembros perdieran interés en incluirse a sí mismos, y solo respondieran a todo diciendo "Estoy bien simplemente siguiendo", entonces ese sería probablemente el final—renunciaría a una banda como esa. Si dijeran cosas como "Él dijo que lo haría, así que dejémosle todo a él". Pero, claramente nuestro caso no es así.

— En qué manera no es así?
R: Esa fue la insatisfacción de los miembros que sentí durante el tour pasado. Claramente hay cosas que ellos quieren hacer también. Y si las hay, entonces eso cambia todo, no es así?. Si ese es el caso, deberían aportar más con cosas. Puede que nuestra banda tenga límites en este momento, pero quiero que ellos hagan canciones que los sobrepasen, y quiero escucharlas.

— Como, "Si quieres hacer algo, preséntalo".
R: Me di cuenta de algo en relación a eso. Por ejemplo, incluso si hay algo que es claramente diferente de lo que la persona quiere, su canción es, de alguna manera, algo que será lanzado en un single [si la canción no va con un álbum, sale en un single]. Y también, [ha pasado que pienso ] "Ese no eres realmente tú". Hubo veces en las reuniones de selección de canciones en que pensé "Es esto lo que realmente quieres hacer?". Probablemente pensaron que si no hacían una "canción tipo GazettE", no sería seleccionada.

— Hay quienes que, como tú, pueden actuar rápidamente en las cosas que quieren, y hay quienes no pueden, a pesar de que tienen algo que quieren hacer.
R: Hemos estado tocando juntos por diez años, así que los entiendo. Es por eso que pienso " Es esto lo que quieres hacer realmente?", y es por eso también que cuando digo "Acaso no es así como quieres hacerlo?", dicen "Ah, está bien de ese modo?". Tal vez es normal que piensen de esa manera, o a lo mejor esa es una forma natural de hacer las cosas. Si la banda va a continuar, creo que necesitamos un momento adecuado para hacer este tipo de cosas. Así que supongo que es por eso que esto se ha vuelto el tema para el álbum.

— Y creo que resultó ser un álbum que alcanzó tus ideales.
R: Estoy contento de que sea así. Y es por eso que pasa lo mismo con ir extranjero y aparecer en festivales, como el Summer Sonic. Queremos probarnos a nosotros mismos en un espacio que no sea como estar en casa. Qué podemos lograr en frente de personas que no nos conocen, en un lugar en que el visual kei se siente fuera de lugar?. Atrevernos a lanzarnos a un lugar como ese es algo que se siente bastante como nosotros, no es así?

— Poder tocar en el Summer Sonic, para una banda regular, se siente como una declaración de estatus.
R: No es así. Es más como que, podemos probar la fuerza de nuestra banda, e ir a capturar algunos fans [3]. Es así como somos, y me alegro de eso.

— Eres alguien que estará por siempre obsesionado con la banda, no es así?
R: Incluso si fuese a hacer algo como una carrera de solista, probablemente la haría parecida a una banda, así que al final no tendría sentido hacerla en primer lugar. Porque the GazettE es lo que más quiero hacer, y porque es un lugar en que conozco todos los puntos fuertes de los otros miembros.

— Y justamente ese es tu punto fuerte.
R: Eh, por qué? (risas).

— A pesar de que hay muchas cosas relacionadas a los miembros que no salen de la manera que te gustaría, eres capaz de tener este tipo de sentimiento, porque no los reprochas ni te quejas.
R: Ah, cierto. O en realidad, es más como que me termino preocupando. Cuando repentinamente presento una idea y procedemos con ella, me pregunto "Estarán todos de acuerdo?".

— Pero cuando comparas la cantidad de trabajo [que tú tienes] con la de otros…
R: Sí tengo una gran cantidad, pero me gusta que sea así, así que está completamente bien. No me molesta trabajar en el artwork sin dormir, y sé lo genial que es el proceso de completar un PV, porque estoy presente cuando es editado.

— Pero eso es probablemente algo difícil de compartir con los otros.
R: Lo es. Pero aún así, todo esto es parte de nuestra banda, y ellos no están interesados, y eso es una lástima, sabes?.

— Probablemente tienes un fuerte deseo de compartir hasta eso como una banda, no?. Es divertido hacerlo por tu cuenta, pero te gustaría compartirlo con los otros también.
R: Sí… probablemente sí.

— Entonces el hacer este álbum fue algo esencial tanto para la banda como para ti, personalmente.
R: Creo que sucedió de manera muy natural. Ni siquiera es como si hubiésemos pensado "Hagamos esto" y luego lo hubiésemos hecho—es porque hubo un momento en que pensamos que seríamos capaces de hacerlo ahora, y así lo hicimos.

— Cómo fue completarlo?
R: Fue lo mejor. Nos dio una sensación diferente a la que nos dieron los otros álbumes que hemos hecho hasta ahora. No intentamos imaginarnos un producto final, así que es algo muy fresco [nuevo]. Claro, eso es porque puedes sentir que lo hicimos entre los cinco. Los álbumes que hicimos según lo que yo me había imaginado, a menudo tenían partes problemáticas que aparecían de diferentes formas. Cosas que deberían haber sido arregladas mejor. Además, después de todo, las cosas que se hacen siguiendo un plan resultan ser aburridas.

— Porque el placer real de estar en una banda es ser capaz de hacer cosas que no podrías hacer por tu cuenta.
R: Supongo que hay un sentimiento similar a ese.

— A propósito, mi canción favorita en este álbum es la tercera, UNTIL IT BURNS OUT.
R: Ohh.

— Lo que cantas en esa canción está relacionado a lo que estamos hablando ahora, no es así? 
R: Sí, porque canto sobre la banda. Sobre la actitud de la banda en relación al presente y al futuro.

— Lo supe desde el principio. En resumen, es "Soñaré hasta que me consuma por completo". Una canción sobre un hombre que no puede alejarse del sueño de una banda (risas).
R: Sí. Bastante genuino (risas). Después de todo… lo que más miedo me da es que ese sentimiento desaparezca.

— Miedo?
R: Sí. Hay personas que terminan perdiendo ese sentimiento a pesar de que están en bandas. Atesoro mucho ese impulso que me condujo a esto en primer lugar. Nunca quiero olvidar los sentimientos que tenía en ese entonces. Tengo miedo de que mi motivación para hacer música y la razón por la que estoy en una banda desaparezca. Porque no quiero convertirme en alguien que solo se preocupa de las ventas, o convertirme en alguien reconocido.

— "A los días de mi juventud que ya no volverán/les digo que incluso ahora continúo dibujando mi sueño/en el futuro que da vueltas aquí"—solo alguien muy romántico podría escribir esa letra.
R: Hahaha. Pero, personalmente, también pienso "Es solo una banda". Después de todo, no son las bandas algo que comienzas a hacer porque realmente lo disfrutas?. No hay por qué verlas como algo muy complicado. Así que deberíamos divertirnos, y deberíamos poder expresar nuestros sentimientos.

— Pero, obviamente, también hay bandas que no pueden continuar con algo tan simple como eso. Al final, son relaciones humanas. Tanto las bandas que continúan como las que terminan. Aquí hay relaciones crudas, y relaciones frías. Pero es interesante, porque todo eso se convierte en sonido.
R: Exacto. Siempre he entendido que eso es lo más importante. Originalmente, también teníamos una relación cruda.

— Supongo. Las bandas que piensan en "Aspira al Tokyo Dome!" son usualmente así (risas).
R: Pero cuando continúas por diez años, es normal terminar siendo así. Así que pienso que un álbum como este era necesario, y debido a eso, estamos en nuestro mejor momento como banda.

— Si hubiesen hecho un tour en el extranjero en otro momento, definitivamente habrían peleado y se hubiesen separado (risas).
R: Pero sí fuimos, y lo bueno es que terminó sintiéndose como una salida de campo, o al menos, terminó teniendo la atmósfera de una (risas). Incluso es divertido dormir todos juntos y apretados en el bus.

— En serio? (risas).
R: Aún tenemos esa especie de humor escolar, y esencialmente, nos llevamos bien. En otras palabras, no tenemos un líder realmente. Aunque está bien si cualquiera de nosotros asume el rol de guiar a la banda. Creo que ser así es algo apropiado para nosotros.

— Lo es.
R: Porque somos cinco. Acaso no es mejor hacer las cosas con todos usando su propia cabeza?. Debería ser mejor que todo hecho por una sola persona, y además, parece que de esta manera, podemos hacer cosas interesantes. Así que hacer las cosas así debe estar bien.


Notas:
[1] Esta vez, la banda decidió hacer el world tour, pero les gustaría en un futuro ser el tipo de banda que es invitada a lugares/países para que toquen. Probablemente Ruki menciona EEUU porque piensa que ser invitado a este país es algo importante, y no porque estén haciendo el tour simplemente porque quieren tocar allá.
Además: la palabra que el entrevistador usó para decir "ganar" fue literalmente "cosechar", por eso Ruki responde con lo de "plantas semillas".
[2] Con "extrovertidos", se refiere a que los álbumes se enfocaban en conceptos artísticos, que se podría decir que eran externos a la banda. En cambio, BEAUTIFUL DEFORMITY es un disco que se trata principalmente sobre la banda, y como dice el entrevistador, está "dirigido hacia ellos mismos", es decir, el mensaje del álbum es hacia los mismos miembros de la banda.
[3] El Summer Sonic es un festival en que varios artistas se presentan, por lo que con "ir y capturar fans", Ruki se refiere a que tal vez a los fans de otras bandas les puede terminar gustando the GazettE una vez que los vean en vivo, a pesar de que hayan ido a ver a otra banda.

No hay comentarios:

Publicar un comentario