Traducción al español, kanji y romaji: K.
LAST HEAVEN
Letra: Ruki
Música: Ruki
Kanji
Always
stay this way
ここにいるよ 言葉よりも深く
Last
heaven
遠き宙
無限の時 零れる星に今願いを
限りなく回り続ける青いメリーゴーランド
キミのように「永遠」でありたい
Love
without shape changing day by day
時を重ねる
届かない夢を見ていよう
Long road
which leads to the calm hill
悲しみは置いて行くよ
Good
night…My beloved
Last heaven of mine
不朽の季 波打つ海 零れる星に今願いを
限りなく回り続ける青いメリーゴーランド
キミに成れば「永遠」と教えてくれ
Memento
mori
All
things must have an end
But you
don’t need to grieve
また めぐり逢えるよ
Love
without shape changing day by day
深く重ねる
二人は一つ
流れ星になって
Long road
which leads to the calm hill
光を灯すように
明日を照らす
Always stay this wayRomaji
Always
stay this way
koko ni
iru yo kotoba yori mo fukaku
Last
heaven
tooki
sora mugen no toki
koboreru hoshi ni ima negai wo
kagirinaku
mawari tsuzukeru aoi merry go round
kimi no
you ni "eien" de aritai
Love
without shape changing day by day
toki wo
kasaneru
todokanai
yume wo miteiyou
Long road
which leads to the calm hill
kanashimi
wa oite yuku yo
Good
night… My beloved
Last heaven of mine
fukyuu no
ki namiutsu umi koboreru hoshi ni ima negai wo
kagirinaku
mawari tsuzukeru aoi merry go round
kimi ni
nareba "eien" to oshiete kure
Memento
mori
All
things must have an end
But you
don’t need to grieve
mata meguriaeru yo
Love
without shape changing day by day
fukaku
kasaneru
futari wa
hitotsu
nagareboshi
ni natte
Long road
which leads to the calm hill
hikari wo
tomosu you ni
asu wo
terasu
Always stay this wayÚltimo cielo
Permanece
siempre así
El último
cielo,
que no
necesita palabras,
está
justo aquí
El cielo
distante, este momento infinito [1]
Ahora
pido un deseo a las estrellas visibles
en este
animado carrusel,
que
continúa girando eternamente
Quiero
ser "eterno", como tú
Amor sin
forma, que cambia día a día
El tiempo
pasa [2]
Permanezcamos
así, teniendo sueños que no podemos alcanzar
Un largo
camino, que lleva a la calma colina
Me voy,
dejando mi tristeza atrás
Buenas
noches… mi amada
Mi último
cielo
La
estación inmortal, este ondulante mar
Ahora
pido un deseo a las estrellas visibles
en este
animado carrusel,
que
continúa girando eternamente
Si me
vuelvo como tú, dime que soy "eterno"
Amor sin
forma, que cambia día a día
El tiempo
pasa
Permanezcamos
así, teniendo sueños que no podemos alcanzar
Un largo
camino, que lleva a la calma colina
Me voy,
dejando mi tristeza atrás
Buenas
noches… mi amada
Mi último
cielo
Memento
mori [3]
Todas las
cosas deben terminar,
pero no
necesitas lamentarte
Nos
volveremos a ver [4]
Amor sin
forma, que cambia día a día
Juntos,
nos
volvemos una estrella fugaz
Un largo
camino, que lleva a la calma colina
Iluminando
el mañana,
dando luz
Permanece
siempre así
Amor sin
forma, que cambia día a día
El tiempo
pasa
Permanezcamos
así, teniendo sueños que no podemos alcanzar
Un largo
camino, que lleva a la calma colina
Me voy,
dejando mi tristeza atrás
Buenas
noches… mi amada
Mi último
cielo
Permanece
siempre así
Está
justo aquí,
sin
necesitar palabras…
[El
último cielo] [5]
Notas:
[1] Ruki
escribió 宙
(chuu), que significa espacio, pero canta 空 (sora), que significa cielo.
[2] 時を重ねる (toki wo kasaneru) literalmente significa "el
tiempo se amontona/apila", pero se refiere a que "pasa mucho tiempo".
[3]
"Memento mori" es una frase en latín, y significa "recuerda que
morirás", haciendo referencia a que hay que recordar que los seres humanos
somos mortales. Se usa para representar la fugacidad de la vida.
[4] めぐり逢える (meguriaeru) hace referencia a
"volverse a encontrar en la otra vida".
[5] Al
final de la canción, esta última línea no es cantada (por el mismo motivo la
dejé entre corchetes), para adaptar las frases y que sonaran coherentes, cambié
el orden.
Haz click aquí para ver la imagen que acompaña a la canción en la edición limitada del disco. Créditos a uruhaguitar@tumblr.
Excelente Traducción, Si No Te Importa Voy A Tomar La Letra :)
ResponderEliminarMe encanta tu blog, ojalá sigas traduciendo las letras de los siguientes discos. Amo las notas que colocas :)
ResponderEliminar